7

Щепкина-Куперник Т. Мои стихи. 1904

14 day
Sa Dec 7, 2024, 6:50 AM
Add lot to favorites
Remove item from favorites
Blitz price:
2 800 грн
Number of lots: 1
ID лота 1240599

Щепкина-Куперник Т. Л.

Мои стихи.

Второе издание.

Издание Д. П. Ефимова.

Москва.

1904 год.

239 страниц.

13.5 см/17.5 см

Состояние на фото, внутри утрат нет.

Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (1874-1952) - театральная мемуаристка, биограф актрисы Ермоловой, переводчица Шекспира, Лопе де Вегт и Ростана, подруга А.П. Чехова. Английский славист Дональд Рейфилд назвал ее в своей книге о Чехове и Суворине: «Самой известной петербургской лесбиянкой, вышедшей замуж за самого обаятельного петербургского донжуана».

Будучи приятельницей И. И. Левитана и А. П. Чехова, в январе 1895 года сумела примирить двух рассорившихся и едва не стрелявшихся друзей, устроив им неожиданную встречу в Мелихово. Эта нашумевшая в творческих кругах история подробно описана в повести Ивана Евдокимова «Левитан». Близкая подруга Александры Коллонтай на протяжении многих лет.

Татьяна Львовна сотрудничала в таких периодических изданиях, как «Артист», «Русские Ведомости», «Русская Мысль», «Северный Курьер», «Новое Время», пробуя себя в разных литературных жанрах. В период с 1895 по 1915 год она выпустила более десятка прозаических и стихотворных сборников. Её стихотворение «На родине» («От павших твердынь Порт-Артура…»; 1905) стало народной песней. Она была дважды удостоена почётных отзывов Пушкинской премии Академии наук: в 1903 году за поэтические сборники «Мои стихи» (М., 1901) и «Из женских писем» (2-е изд. М., 1903), в 1907 году — за «Сказания о любви» (М., 1910).

Хорошо известны её достаточно вольные, получившие большую популярность переводы стихотворных пьес Э. Ростана («Принцесса Грёза» — в оригинале «Дальняя принцесса», «Сирано де Бержерак», «Орлёнок», «Романтики», «Шантеклер»); она перевела в стихах даже то, что в подлиннике написано прозой («Монна Джиованна» Метерлинка). Ей принадлежат переводы стихов из «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла. Щепкина-Куперник и сама написала ряд пьес — по большей части одноактных, в стихах («Месть Амура», «Вечность в мгновении», «Барышня с фиалками», «Счастливая женщина» и др.).

Всего она перевела на русский около шестидесяти пьес, преимущественно эта работа приходится на период после революции 1917 года.

Смотрим все мои лоты, подписываемся на новые поступления.

Поможем с поиском старинных книг.

Реставрационные и переплетные работы.

Больше предложений по запросу.

Приятных приобретений!

Предоплата на карту. Доставка за счет покупателя удобным покупателю способом.
Seller's answers to your questions
Still have questions? Ask!
On this page you can ask questions about the condition of the goods, terms of payment, delivery and other questions related to the lot.
It is prohibited
  Buy now