8

Дэвид Лоуренс.ПОРНОГРАФИЯ и НЕПРИСТОЙНОСТЬ.Серия АНТОЛОГИЯ МУДРОСТИ. Москва, 2003 г. 1-е издание!

5 day
We Nov 27, 2024, 2:37 PM
Add lot to favorites
Remove item from favorites
Blitz price:
1 000 грн
Number of lots: 1
Offer a price:
ID лота 1599730

РАСПРОДАЖА ДОМАШНЕЙ БИБЛИОТЕКИ!

Отправка книг по УКРАИНЕ: НОВАЯ ПОЧТА, УКРПОЧТА, или Meest.

Возможен самовывоз - при встрече во Львове.

Доставка в зарубежные страны – УКРПОЧТОЙ!

Букинистическое научно-популярное серийное малотиражное переводное иллюстрированное издание философско-психологической тематики

с экслибрисом известного ученого.

Профиль книги:

ПСИХОЛОГИЯ.СЕКСОЛОГИЯ.НЕОФРЕЙДИЗМ. ФИЛОСОФИЯ. КУЛЬТУРОЛОГИЯ.

Серия книг:

«АНТОЛОГИЯ МУДРОСТИ».

Автор: Дэвид Герберт Лоуренс.

Психоанализ и бессознательное.

Порнография и непристойность.

Переводы с английского В.Чухно и В. Звиняцковского.

1-е полное русское издание!

Место издания: Москва.

Год издания:2003.

Издательство:«ЭКСМО».

Типография:

ОАО «Тверской полиграфический комбинат»( г. Тверь).

Иллюстрации М. Курдюмова.

В оформлении книги использованы фрагменты гобеленов работы

Уильяма Морриса.

С автопортретом и документальными фото из жизни писателя!

Художественное оформление Е.Шамрай.

Научно-справочный аппарат книги:

- Предисловие Валерия Чухно «Писатель на все времена» (на 27 страницах);

- Послесловие Владимира Звиняцковского (на 6 страницах);

- Научные примечания.

Несколько уменьшенный формат:17,3 х 13,1 х 3,2 см.

Объем: 480 стр. + VI листов цветных иллюстраций.

Тираж незначительный:

всего 5 000 экземпляров на весь огромный русскоязычный мир.

Вес без упаковки: 0,47 кг.

Переплет:Твердый издательский качественный переплет с элементами позолоты ( надписи, узоры) на обложке и корешке, что подчеркивает респектабельность данного издания.

Тип бумаги: качественная типографская бумага текста + мелованная бумага вклеек с цветными иллюстрациями.

Сохранность: очень хорошая. Книга без утрат!Книга не требует реставрации. Книга без библиотечных штампов государственных библиотек и без дарственных надписей!

Данный экземпляр будет интересен коллекционерам-библиофилам: книга с двумя экслибрисами, имеющими коллекционную ценность. Первым владельцем этой книги философско-психологических трудов знаменитого английского писателя был известный украинский ученый и преподаватель: профессор политологии Львовского университета Борис Кухта. Это однозначно подтверждается его высоко-художественным экслибрисом на авантитуле работы известного гравера Маргариты Глебовны Старовойт.

По заказу ученого на экслибрис для личной библиотеки художница в 1971 году изготовила дереворит в своем любимом стиле: с изображением жителя Карпатских гор - гуцула в традиционной одежде этого автохтонного украинского этноса с боевым топориком - барткой в левой руке. Как член Союза Художников Украины в кругах искусствоведов Маргарита Старовойт известна своими графическими работами, воспевающими красоту природы Карпатского края и своеобразную архаичность коренного населения Гуцульщины. Например, среди ее известных работ - «Гуцулка из Красноили», иллюстрация по мотивам творчества Леси Украинки (дереворит для «Лісової пісні», 1971 г.).

О втором владельце данной книги из серии «АНТОЛОГИЯ МУДРОСТИ»

свидетельствует автентичный оттиск на титуле гербового экслибриса с владельческой надписью: «Ex Libris Andrew Kandya» и с изображением королевской лилии в обрамлении короны. Этот художественный экслибрис в стиле барокко в узкой среде настоящих книголюбов имеет коллекционную ценность, ведь уже давно стал символом знака качества антикварных и букинистических изданий не только в Украине, но и во многих зарубежных странах.

АННОТАЦИЯ:

Меня не перестает удивлять эта непреодолимая готовность рядового человека из толпы делать из секса грязь.

То, что для одного порнография, для другого — усмешка гения.

Широкая публика, обладающая скорее коллективным слабоумием, чем коллективным разумом, не способна реагировать на что-либо индивидуальным образом…

Мои книги не предназначены для общей массы читателей. Я считаю ошибочным распространенное мнение о том, будто всякий человек, умеющий читать печатные буквы, способен прочесть и уяснить себе все, что напечатано этими буквами. И я полагаю настоящим несчастьем то обстоятельство, что серьезные книги выставляют у нас на продажу, как некогда работорговцы выставляли на рынках обнаженных рабов. Но тут уж ничего не поделаешь: живя в эпоху ложно понимаемой демократии, нам некуда деться от ее порядков…

...Можно без преувеличения утверждать, что элементы порнографии присутствуют почти во всей литературе XIX столетия и очень многие из так называемых «нравственно безупречных» людей того времени обладали чертами, которые иначе, чем порнографическими, не назовешь. Но никогда ранее порнографические аппетиты не разгорались до такой степени, как сегодня. Это несомненный признак болезненного состояния нашего общества, и единственное лекарство от этой болезни — говорить о сексе и о том, что его стимулирует, открыто, без обиняков и недомолвок.

Человек с порнографическим взглядом на мир терпеть не может Боккаччо, потому что свежая, здоровая непосредственность великого итальянского гения заставляет современного порнографического пигмея почувствовать себя грязным, извивающимся червем, каковым он, собственно, и есть. Именно поэтому я давал бы сегодня читать Боккаччо всем, от мала до велика, было бы только у них желание.

В наше время, когда общество погрязло в трясине тайной и полулегальной порнографии, панацеей от этого зла может служить лишь безыскусственная, здоровая откровенность в вопросах секса. И, возможно, истории, поведанные рассказчиками периода Возрождения, такими, как Боккаччо.

Д. Г. Лоуренс.

Имеем честь представить сегодня Вашему вниманию первое русскоязычное издание философско-психологических трудов великого английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса (1885–1930), изданных в Москве в 2003 году в рамках авторитетной книжной серии «АНТОЛОГИЯ МУДРОСТИ».

В этом сборнике автор скандально известного романа «Любовник леди Чаттерлей» и некоторых других не менее блестящих и беспрецедентных по своей откровенности литературных произведений открывается русскоязычным читателям с неожиданной стороны. Убедительностью аргументов и обезоруживающей смелостью философские эссе Лоуренса не уступают по силе воздействия его прославленной художественной прозе. Лоуренс удивляет, шокирует и подтверждает репутацию писателя, которому всегда есть что сказать по-настоящему нового.

Фактически в данную серийную книгу вошли 3 работы Дэвида Лоуренса:

1) "Порнография и непристойность”(1929).

Перевод В.Чухно;

2) “Психоанализ и бессознательное”(1921).

Перевод В.Чухно и В. Звиняцковского;

3) “Фантазия на тему о бессознательном”(1922).

Перевод В.Чухно и В. Звиняцковского.

В январе 1920 года Лоуренс пишет эссе «Психоанализ и бессознательное» (Psychoanalysis and the Unconscious), которое было опубликовано в 1921 году в Нью-Йорке. Комментируя это произведение, журнал «Нация» писал: «Под шокирующей формой этого эссе Д. Г. Лоуренса скрывается то, что все мы сегодня чувствуем в отношении затронутых им проблем, но боимся себе в этом признаться. Если бы Лоуренс выражал свои взгляды не с помощью научных терминов, которым он сам не доверял, а с помощью художественных и поэтических образов, то мы получили бы от него не эссе, а еще один великий роман». Эти слова могут быть отнесены и ко второй его работе о бессознательном, написанной годом позже - «Фантазия на тему о бессознательном”. Обе эти работы, с текстом которых на страницах представленного сегодня Вашему вниманию сборника смогут наконец-то познакомиться русскоязычные читатели, являются своего рода ключом к лучшему пониманию неординарного творчества Лоуренса и путеводителем по его наиболее скандальным романам.

А история написания Лоуренсом его самого известного теперь философского эссе "Порнография и непристойность” следующая. В 1928 году Лоуренс заканчивает свой в последствии самый известный роман: «Любовник леди Чаттерлей». Такого откровенного описания плотской любви между мужчиной и женщиной, как в этом романе, английская литература до Лоуренса еще не знала. Мало того, Лоуренс позволил себе использовать в романе нецензурные, так называемые «четырехбуквенные» слова (в английском языке почти все «непристойные» слова — из четырех букв). Для того времени это было чем-то совершенно неслыханным.

Лоуренс так писал об этом самом скандальном своем романе:

«…Я всегда стремился показывать интимные отношения между мужчиной и женщиной как нечто естественное и чрезвычайно важное, а не постыдное и второстепенное. И в этой книге я "зашел" дальше всего. Для меня эти отношения так же прекрасны и возвышенны, как внутреннее, обнаженное "я" человека…».

И в самом деле, история любви егеря - лесника и аристократки, несмотря на все физиологические подробности, написана настолько поэтически, а взаимоотношения между любовниками исполнены такой нежности, что порнографической эту книгу назвать никак нельзя. Но увы, критики и цензоры узрели в романе «Любовник леди Чаттерлей» лишь непристойные слова и неприличные описания, тогда как красоты человеческих отношений, поэзии сексуальной любви и нежности чувств они рассмотреть не сумели... Лоуренс знал, какая буря негодования разразится после опубликования романа. «Меня ждут одни лишь оскорбления и всеобщая ненависть»,— писал он. И не ошибся.По требованию возмущенных английских издателей, Лоуренс даже был вынужден подать в издательство «смягченный» вариант романа, однако в публикации даже этой сокращенной версии ему также отказывают. Тогда он договаривается с итальянским издателем Джузеппе Ориоли о выпуске полного текста в типографии Флоренции тиражом в тысячу экземпляров для распространения по подписке и лично участвует в процессе набора. Через несколько месяцев, в 1929 году, полный вариант романа выходит также в Париже и приобретает огромную популярность у читателей, но вызывает бурю «негодования» в среде критиков.

В ответ на обвинения в свой адрес в «порнографичности» своего несомненно, лучшего романа «Любовник леди Чаттерлей» (1928) Лоуренс написал в 1929 году целую обширную статью «Порнография и непристойность» (Pornography and Obscenity). В этом фактически философско-психологическом эссе Лоуренс в частности высказал такое суждение:

«Что касается порнографии в полном смысле этого слова, то даже я подвергал бы ее строжайшей цензуре. А распознать ее не составляет большого труда. Во-первых, настоящая порнография почти всегда нелегальна, она никогда не проявляет себя открыто. А во-вторых, ее можно узнать по тому, что она во всех без исключения случаях оскорбительна — как для секса, так и для самого человека. Порнография — это попытка осквернить сексуальную природу человека, замарать ее грязью, и это непростительное преступление».

Кстати, что касается родной для Лоуренса Англии, то его «Любовника леди Чаттерлей» издают там лишь в 1932 году, т.е. через два года после смерти писателя, но с изъятием всех «нежелательных» мест и «четырехбуквенных» слов. Лишь в 1960 году, спустя 32 года после написания романа, английское издательство «Пингвин букс» решается выпустить в свет полный авторский текст романа, без каких-либо купюр и сокращений. Реакция следует незамедлительно: против издательства возбуждается дело по обвинению в публикации непристойной литературы.За этим судебным процессом следила вся страна. Суд вынес решение в пользу «Пингвин букс», и это имело важные последствия: так благодаря эпохальному роману Лоуренса наконец-то была открыта дорога для издания в Англии ранее запрещенных книг, таких, как «Улисс» Джойса, «Лолита» Набокова и многих других. Так благодаря незаурядному таланту Лоуренса «сексуальная революция» победила ханжей и в Англии.

Представленную сегодня Вашему вниманию свою эпохальную статью «Порнография и непристойность» Лоуренс интригующе начинает так:

«На вопрос о том, что означают эти два слова, разные люди, естественно, ответят по-разному. То, что для одного порнография, для другого — усмешка гения.

Само слово «порнография», как объясняют нам словари, означает «имеющий отношение к продажным женщинам» или, в буквальном смысле, «описывающий продажных женщин». Но позвольте спросить, кого в наши дни можно считать продажными женщинами? Если тех, кто берет с мужчин деньги за согласие переспать с ними, то ведь большинство женщин, становясь женами, то есть вступая в законный брак, в сущности, продают себя своим мужьям. В то же время многие проститутки отдаются мужчинам просто так, по собственному желанию, не беря с них за это денег. Да и вообще, если в женщине не чувствуется хоть немного от распутницы, от соблазнительницы и блудницы, то такую женщину иначе, чем «сухой воблой», не назовешь. С другой стороны, во многих проститутках кроются присущие большинству женщин порядочность и благородство. Так стоит ли быть педантом и ограничивать себя рамками предвзятых мнений? Судить обо всем, руководствуясь буквой закона,— неблагодарная и скучная вещь, тем более что законы, как правило, не отражают реальной жизни.

Та же самая история и со словом «непристойный»: никто вам толком не скажет, что под ним понимать. Предположим, оно происходит от слова obscene, означающего «то, что не может быть показано на сцене» — разве много это вам объясняет? Думаю, не очень.”

А далее читайте уже на страницах этого сборника философских работ Лоуренса, изданного в рамках серии «АНТОЛОГИЯ МУДРОСТИ»!

ЧИТАЙТЕ! ДУМАЙТЕ! АНАЛИЗИРУЙТЕ

И ДЕЛАЙТЕ СВОИ ВЫВОДЫ!

Интересного чтения!

* * *

«Комната без книг подобна телу без души».

Марк Туллий ЦИЦЕРОН.

СПАСИБО ЗА ИНТЕРЕС К МОИМ ЛОТАМ!

В свободную минуту посмотрите мои другие лоты на Аукционе:

много интересного и познавательного найдете для себя

и для Ваших близких!

ИНТЕРЕСНЫХ НАХОДОК и УДАЧНЫХ ПОКУПОК!

Предоплата на карту ПриватБанку. Міжнародний грошовий переказ. Money Gram, Western Union, Pay/Pal. Доставка( Нова Пошта, УКРПОШТА, Meest) - за рахунок Покупця.
Seller's answers to your questions
Still have questions? Ask!
On this page you can ask questions about the condition of the goods, terms of payment, delivery and other questions related to the lot.
It is prohibited