РОЗПРОДАЖ ДОМАШНЬОЇ БІБЛІОТЕКИ!
Можливий самовивіз - при зустрічі у Львові.
Можлива доставка книг у зарубіжні країни: державною УКРПОШТОЮ!
Доставка книг по Україні такими 2-ма способами:
НОВОЮ ПОШТОЮ або УКРПОШТОЮ!
* * *
Шедеври світової літератури в українських перекладах.
Знакове антикварне літературно-художнє ілюстроване перекладне видання історичної тематики.
ЗАРУБІЖНА КЛАСИКА.
Автор:
Генрик Сенкевич.
ХРЕСТОНОСЦІ.
Історичний роман.
Переклад з польської С. Ковганюка.
Київ, 1965 р.
Видавництво: Видавництво художньої літератури "ДНІПРО".
Друкарня: Харківська книжкова фабрика ім. Фрунзе Державного Комітету Ради Міністрів УРСР по пресі.
Ілюстрації в техніці лінотипії художників А.В. Бобровникова і К.В. Бобровникова.
Лінотипісти: К. Нехаєнко, О.Кузьменко.
Післямова доктора філологічних наук, професора, академіка Академії наук вищої освіти України, провідного наукового співробітника Інституту літератури імені Т. Г. Шевченка НАН України Юлії Леонідівни Булаховської ( на 12 сторінках).
Формат: 20,6 х 13,3 х 4,4 см.
Обсяг: 704 сторінки.
Мова: українська.
Вага без упаковки: 0,65 кг.
Оправа: Тверда видавнича художня палітурка епохи: ілюстрований картонаж + видавничий тканий корінець з шрифтовим тисненням позолотою назви роману та декоративних візерунків.
СТАН: досить добрий, враховуючи період видання. Книга без втрат! Сліди часу і користування книгою, легка потертість країв оправи.
Книга без печаток діючих державних бібліотек!
Даний примірник буде особливо цікавим для колекціонерів-бібліофілів, оскільки на титулі є автентичний відбиток оригінальної круглої гербової печатки - рідкісного екслібрису другого власника: із зображенням королівської лілії в обрамленні корони та з написом «Ex Libris Andrew Kandya». Цей художній екслібрис у стилі бароко у вузькому середовищі справжніх книголюбів має колекційну цінність, бо вже давно став символом знаку якості антикварних та букіністичних видань не лише в Україні, а й у багатьох зарубіжних країнах.
* * *
Перед Вами - друге видання 1965 року українського перекладу С. Ковганюка захоплюючого історичного роману «ХРЕСТОНОСЦІ» (1897–1900) Генрика Сенкевича (1846 – 1916). Вперше повний український переклад С. Ковганюка обох томів цього роману було надруковано у 1960 році в рамках книжкової серії «Бібліотека світової класики».
Автор твору - талановитий польський прозаїк білорусько -татарського походження, лауреат Нобелівської премії з літератури 1905 року. Батько письменника — Юзеф Сенкевич (1813—1896) був родом із татар, що поселилися на території Великого князівства Литовського ще під час правління князя Вітовта (1350 — 1430). Тільки у XVIII столітті вони перейшли з ісламу в християнство. Мати — Стефанія (1820—1873) була з білоруської шляхетської родини Цецішовських.
Роман «ХРЕСТОНОСЦІ» - одна з вершин художньої прози Генрика Сенкевича. Даний історичний твір являє собою високохудожнє за стилем широке епічне полотно, присвячене мужній боротьбі польського народу з Тевтонським орденом в кінці XIV — початку XV століть.
У цьому романі Сенкевич зумів на найвищому художньому рівні відтворити події суворої, але героїчної доби в історії Польскої держави. На межі XIV і XV століть на польських теренах період феодальної роздрібненості закінчився, але на заваді державної єдності Польщі став німецький Тевтонський лицарський орден, який постійно загрожував Польщі втручанням хрестоносців у внутрішні справи польських феодалів. Кульмінацією твору є спільна перемога польских, литовських, українських, російських (смоленських) і чеських полків під командуванням короля Ягайла над Тевтонським орденом у битві під Грюнвальдом (1410).
Хронологічно роман «ХРЕСТОНОСЦІ» охоплює події між 1399 і 1410 роками — завершальний період боротьби Польщі та Литви проти Тевтонського ордену. Автор розгортає розповідь про історію життя, любові і пригод молодого шляхтича Збишка з Богданця на тлі історичних подій того періоду, що завершилися Грюнвальдською битвою. Поєднуючи історичну достовірність з романтизмом, автору вдалося створити справжній шедевр світової літератури, який став класикою історичного роману.
* * *
«Кімната без книг подібна до тіла без душі».
Марк Туллій ЦІЦЕРОН.
* * *
Дякую за інтерес до моїх лотів!
У вільну хвилину перегляньте інші мої лоти на Аукціоні:
багато цікавого та пізнавального знайдете для себе та для Ваших близьких!
ЦІКАВИХ ЗНАХІДОК І ВДАЛИХ ПОКУПОК!
Запрещено