6

Крылатые слова По толкованию С. Максимова 1954

16:28:22
Ср 3 лип. 2024 14:45
Додати лот в обране
Прибрати лот з обраного
Бліц ціна:
500 грн
Кількість лотів: 1

состояние очень хорошее все целое

Крылатые слова. По толкованию С.Максимова.1955

Крылатые слова С.В. Максимова – редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с Толковым словарем В. Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки, собранные им лично. Не спроста слово молвится, считал Максимов. Особенно если это крылатое слово.

Книга б/у, тираж 100000, 448 стр. Вес 420 гр.

Книга очень ценная. Она сохраняет для нас остатки самобытного русского языка, который теперь уже утерян навсегда. Современные нам идиомы в абсолютном большинстве являются кальками с английского и не имеют под собой настоящей почвы. Что очень жаль. Сегодня читать эту книгу трудно. Многие тонкости я не понимаю. Например, нечто "полезно царственному или царскому двору". Чем царственный двор отличается от царского? Объяснения нет, но какая-то разница между ними, очевидно, есть. Бросаются в глаза сохранившиеся в современном издании обломки старой грамматики, например, фраза "безсвязный и бессмысленный" содержит приставки в разном написании у стоящих рядом слов. А почему так? Не знаю. Думаю, "без" заменила на "бес" программа оптического распознавания текста. Особенно расстроила меня полная замена слов при сканировании текста. Таких ошибок я заметил много: -- "стременной Екатерины" превратился в "стремнины"; -- "обезличенная" жизнь уральских казаков явно была в оригинале "обезпеченной"; -- вместо "улучив время" читаю "улучшив". Во многих местах я исправил неверные подстановки в своём экземпляре электронного текста. Но вот вопрос: сколько фраз из-за этого напрочь потеряли смысл, так что и исправить их не представляется возможным? Видимо, придётся купить бумажный экземпляр. Ещё лучше было бы почитать старое издание, но это мне вряд ли удастся. Часто устаревшие к моменту написания книги выражения поясняются такими словами, которые и сами уже успели устареть настолько, что пояснения не добавляют понимания. Интересно, что моя бабушка, которая родилась в конце XIX века и говорила весьма грамотно, использовала до самых 1990-х годов слова и выражения, которые сегодня нигде уже не встретишь: типун тебе на язык, развёл турусы, чин чином, гол как сокол, проюрдонить, затрапезный вид, канитель, семь пятниц на неделе, из-под пятницы суббота. И ещё много других, которые у С.В.Максимова не упомянуты. А в речи моей мамы таких слов было уже мало. Значит, они исчезли из живого языка в I четверти XX века. Причём, все разом исчезли. Конечно, что-то пришло им на замену, но замена эта, на мой взгляд, всё же неравноценная. Немного жаль, что автор книги, насколько я понимаю, кроме русских реалий, не знает более никаких. Вследствие этого иногда в книге мелькает его уверенность, что русский язык как бы стоит особняком от всех остальных и что русские идиомы качественно превосходят все остальные. Это, конечно, не так, но бог с ним.

оплата на карту приватбанк 4149 4993 4203 2701
Відповіді продавця на ваші питання
Залишилися питання? Задавайте!
На цій сторінці ви можете поставити запитання щодо стану товару, умовах оплати, доставки та інші питання, що стосуються лота.
Заборонено